Epiglama oliengtaleh

lodligo lila

Epiglama oliengtaleh

Rodrigo Lira

“Tlawa hito leido fuelo de ploglama por Lodligo Lila, alugno de wa wachiyelato en lin wuística, sede oliengte, en el salóng de alktoh de la ehcuela de ingenelía el vieineh shiete del shiele del shetenta y ocho en un alcto olganishado pol la lama litelalia de la acu

epiglama plimelo

“El dinelo: ¿Eh la lecong pencha de la viltú?” o
“La pelchevelanchia: ¿tlae we na foltuna” (como
dishe el I ching a cada lato)?El ploblema
de la ploblecha
paleshe no tenel aleglo;
pelo, kaleshieng do de molal…
no ha de faltal
lo matelial

lodligo lila
lodligo lila

el otlo epiglama:

She pohtula que la acu puntula cula la engfelmedá.
la lokula, la neuloshi, la sholedá, el shuflimiengto
y el dolol -ke a ehta al tula del paltido leshultan
leshelah in chopol table, polke ni fu man do mali wana
podlía lo uni vel shi talio de I kielda ek pelimental
tlan ki li da i felishidá- de manela que tenel
que integlalshe lá pida mente a un tayel de cual quiel
lama del alte o del queachel al tihtico cultulal, o
folmal uno konh loh komg pañeloh de culso o de luta.

flache de pohtle:
La patlia etal plimelo”

Inventory

inventario

Inventory

by Günter Eich

This is my cap,
this is my coat,
here is my shaving set
in a linen bag.

A tin can:
my plate, my cup,
in the metal
I have scratched my name.

Scratched it with this
precious nail,
which I hide
from greedy eyes.

In my haversack are
a pair of woolen socks
and some things I don’t
tell anyone about,

it serves as a pillow
at night for my head.
The cardboard lies here
between me and the earth.

The pencil lead
I love the most:
by day it writes verses for me
that I have thought up by night.

This is my notebook,
this is my canvas,
this is my towel,
this is my thread.


From The Faber Book of 20th-Century German Poems, edited by Michael Hofmann.

Source: Inventory (II) – Mapping the Marvellous